湖北鄂东地区第一门户网站--鄂东网

黄致列甩锅字幕组 字幕组打脸韩媒:如实翻译

 时间:2019-01-29 14:41:04编辑:李梦来源:观察者 综合

  黄致列甩锅字幕组 字幕组打脸韩媒:如实翻译

  黄致列言论是翻译问题?字幕组:无任何问题,如实翻译WyB鄂东网|www.xianzhaiwang.cn

  韩国男歌手黄致列因在韩国节目中吐槽中国空气、水质不好遭到许多中国网民的炮轰后,韩国电视台在谈及此事时质问道,“为什么要道歉?只是翻译的问题”,并将中国网友的反感情绪理解成恶意评论、网络暴力。WyB鄂东网|www.xianzhaiwang.cn

  28日晚,制作该视频中文版字幕的@凤凰天使TSKS发布声明称,反复检查后确认,翻译没有任何问题,原韩文字幕是韩国电视台制作,只是如实翻译。WyB鄂东网|www.xianzhaiwang.cn

  近日,黄致列被爆出在韩国一档综艺节目中,谈到自己的适应能力强时,称“中国空气很不好,到了长沙后发现外面什么都看不见,水的味道也不一样。”而后又言语中透露着骄傲,“环境对我真的不会造成影响”。WyB鄂东网|www.xianzhaiwang.cn

  此言论引起中国网友极度不满。25日,@黄致列工作室发布道歉声明,称,节目中实际上想表达的是,虽然中国和韩国的气候不同,但没有影响自己参加节目的热情和效果。因不当言论引起的误会和不悦向大家诚恳道歉。WyB鄂东网|www.xianzhaiwang.cn

  黄致列道歉后,韩国MBN电视台在一篇文章中针对黄致列的道歉质问道,“为什么要道歉?这是翻译的问题”。并表示,黄致列的说法很正常,谁知道到了中国社交媒体上却“变了味”,“还有中国网友甚至写下‘别来中国赚钱’、‘中国不欢迎你’等恶意评论”。WyB鄂东网|www.xianzhaiwang.cn

黄致列甩锅字幕组 http://www.xianzhaiwang.cn/ent/598359.html

已有0人评论 我有话说[黄致列甩锅字幕组 字幕组打脸韩媒:如实翻译]相关阅读
  1. 中国电磁炮比美领先在哪:或超美

    在好莱坞大片《变形金刚》中亮相的电磁轨道炮确实令人惊艳,如果能把它变成现实的话,就具有划时代的意义,将改变未来战争的规则。不过要制...[详细]

新闻评论(共有 0 条评论)
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明鄂东网同意其观点或证实其描述。
免责声明:
1、凡本网注明“来源:***(非鄂东网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
2、如因作品[黄致列甩锅字幕组]黄致列甩锅字幕组 字幕组打脸韩媒:如实翻译内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
征稿启事:
为了更好的发挥鄂东网资讯平台价值,促进诸位自身发展以及业务拓展,更好地为企业及个人提供服务,鄂东网诚征各类稿件,欢迎有实力机构、研究员、行业分析师、专家来稿。